Der englische Begriff Usability hat im Deutschen im wesentlichen zwei Übersetzungen. Zum einen Gebrauchstauglichkeit, die die Eignung eine Produktes in einem bestimmten Nutzungskontext bezeichnet. Und zum anderen Benutzerfreundlichkeit, welche die von einem Nutzer erlebte Nutzungsqualität eines Systems aufzeigt. Benutzerfreundlichkeit ist eng mit der Ergonomie verwandt.
Wegen den eher unklaren deutschen Übersetzungen ist es angebracht auch im deutschen den Begriff Usability zu verwenden.
Ohne zuverlässige Zeiterfassung kein Wachstum. Das haben wir am eigenen Leib erlebt … … denn wir haben zwischen Excel-Tabellen und externen Tätigkeitsberichten die Übersicht verloren. So hat sich der fehlende Überblick für uns ausgewirkt: ⏳ Nicht jede Arbeitsstunde wurde verrechnet. Wir haben abgeliefert, aber manchmal zu wenig Geld verlangt. ⏰ Doppelte Zeiterfassung hat unsere Produktivität gestört. Es hat uns genervt, die benötigte
Read More
Dieses Jahr war ich mit einem Teil des JSE Teams wieder auf dem Java Forum Stuttgart: Grandioses Event. Super Vorträge. Spitzen Orga. Mega Essen. Networking vom feinsten.Hier sind meine Keytakeaways:KIKI ist Mainstream, jeder nutzt inzwischen KI-Tools.Kontext ist wichtig. Um so mehr Kontext um so besser die Ergebnisse von KI.KI halluziniert: KI spart wenn richtig eingesetzt
Read More
Du kannst aus B-Playern keine A-Player machen. Du kannst dich als Chef nur von ihnen trennen. Mit etwas Geduld kann jeder zum A-Player werden (unter den richtigen Bedingungen) In der Theorie stimmt das. ✅ In der Praxis leider nicht. ❌ Daran ändern auch Weiterbildungsmöglichkeiten, flexible Arbeitszeiten und ein modernes Arbeitsumfeld nichts. Ich kann mich als Arbeitgeber auf den Kopf stellen, aber: Persönliches
Read More